msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: jbrout VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-12-18 17:09+1300\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-06 10:00+0100\n" "Last-Translator: Igor Neri \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../jbrout.py:88 msgid "Jbrout Error" msgstr "Jbrout Errore" #: ../jbrout.py:155 ../tmp/jbrout.glade.h:22 msgid "Tags" msgstr "Tag" #: ../jbrout.py:155 msgid "Comment" msgstr "Commento" #: ../jbrout.py:155 msgid "Album" msgstr "" #: ../jbrout.py:155 msgid "Date" msgstr "Data" #: ../jbrout.py:155 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../jbrout.py:180 #, python-format msgid "Apply to %d photo(s)" msgstr "Applica a %d foto" #: ../jbrout.py:222 #, python-format msgid "%d/%d selected" msgstr "%d/%d selezionate" #: ../jbrout.py:456 #, python-format msgid "Year %s" msgstr "" #: ../jbrout.py:646 ../jbrout.py:1420 msgid "Basket" msgstr "Cestino" #: ../jbrout.py:842 msgid "" "Do you want JBrout to rename your imported photos according to their create " "timestamp (Recommended) ?" msgstr "" "Si vuole che JBrout rinomini le foto importate in base alla data di scatto " "(Raccomandato) ?" #: ../jbrout.py:852 msgid "Do you want JBrout to synchronize IPTC and XMP keywords (Recommended) ?" msgstr "" #: ../jbrout.py:865 #, fuzzy msgid "" "Do you want JBrout to auto-rotate your imported photos according to their " "orientation tag (Recommended) ?" msgstr "" "Si vuole che JBrout rinomini le foto importate in base alla data di scatto " "(Raccomandato) ?" #: ../jbrout.py:1220 msgid "Any" msgstr "" #: ../jbrout.py:1220 msgid "Landscape" msgstr "Paesaggio" #: ../jbrout.py:1220 msgid "Portrait" msgstr "Ritratto" #: ../jbrout.py:1286 #, python-format msgid "Display (%s)" msgstr "Mostra (%s)" #: ../jbrout.py:1354 #, python-format msgid "%s (%d photo(s))" msgstr "%s (%d foto)" #: ../jbrout.py:1439 msgid "Enter a bookmark Name" msgstr "" #: ../jbrout.py:1489 msgid "Rename folder" msgstr "Rinomina cartella" #: ../jbrout.py:1507 ../jbrout.py:2439 msgid "New folder" msgstr "Nuova cartella" #: ../jbrout.py:1554 msgid "Are you sure to delete this folder ?" msgstr "Cancellare veramente questa cartella ?" #: ../jbrout.py:1556 #, python-format msgid "" "Are you sure to delete this folder ?\n" "(This folder contains %d file(s))" msgstr "" "Cancellare veramente questa cartella ?\n" "(Questa cartella contiene %d file)" #: ../jbrout.py:1591 #, fuzzy, python-format msgid "Moving %d/%d" msgstr "Importazione %d/%d" #: ../jbrout.py:1628 #, python-format msgid "Importing %d/%d" msgstr "Importazione %d/%d" #: ../jbrout.py:1640 #, python-format msgid "%d tag(s) were added !" msgstr "%d tag saranno aggiunti !" #. drag from a real folder #: ../jbrout.py:1664 msgid "Are you sure to move this folder here ?" msgstr "Sicuri di spostare questa cartella qui ?" #. drag from the basket #: ../jbrout.py:1676 msgid "Can't drag the basket to a folder" msgstr "Impossibile spostare il cestino su una cartella" #. there are pictures which could be added to basket #: ../jbrout.py:1732 msgid "Add to Basket" msgstr "Aggiungi al cestino" #. there are pictures which could be removed basket #: ../jbrout.py:1734 msgid "Remove From Basket" msgstr "Rimuovi dal cestino" #. there is only one selected picture #: ../jbrout.py:1737 msgid "Select this folder" msgstr "Seleziona questa cartella" #: ../jbrout.py:1738 msgid "Select this time" msgstr "Seleziona questo periodo" #: ../jbrout.py:1763 ../jbrout.py:2460 msgid "Operations" msgstr "Operazioni" #: ../jbrout.py:1785 msgid "External Tools" msgstr "Strumenti esterni" #: ../jbrout.py:1807 msgid "** ALL **" msgstr "** TUTTI **" #: ../jbrout.py:1810 msgid "Delete tag" msgstr "Cancella tag" #. if node.__class__.__name__ == "TagNode": #. menu.append( makeItem(_("Set keyboard shortcut"),self.on_menu_set_key) ) #: ../jbrout.py:1815 ../jbrout.py:2736 msgid "Delete" msgstr "Cancella" #: ../jbrout.py:1851 msgid "Deleting tags" msgstr "Sto cancellando i tag" #: ../jbrout.py:1919 #, python-format msgid "Delete %d photo(s) are you sure ?" msgstr "Sicuri di cancellare %d foto ?" #: ../jbrout.py:2035 msgid "Adding tags" msgstr "Sto aggiungendo i tag" #: ../jbrout.py:2037 msgid "can't add tag to a readonly picture" msgstr "impossibile aggiungere tag ad un immagine in sola lettura" #: ../jbrout.py:2084 msgid "New tag" msgstr "Nuovo tag" #: ../jbrout.py:2095 msgid "Tag already exists" msgstr "Tag già esistente" #: ../jbrout.py:2105 msgid "New category" msgstr "Nuova categoria" #: ../jbrout.py:2116 ../jbrout.py:2132 msgid "Category already exists" msgstr "Categoria già esistente" #: ../jbrout.py:2125 #, fuzzy msgid "Rename category" msgstr "Nuova categoria" #: ../jbrout.py:2167 msgid "This tag is in use" msgstr "Questo tag è in uso" #: ../jbrout.py:2178 msgid "Category is not empty" msgstr "La categoria non è vuota" #: ../jbrout.py:2371 msgid "Don't drop parents to a child" msgstr "Non rilasciare elementi padre su elementi figlio" #: ../jbrout.py:2373 ../jbrout.py:2706 msgid "Drop in space" msgstr "Rilascia nello spazio" #: ../jbrout.py:2375 ../jbrout.py:2704 msgid "Nothing was dragged" msgstr "Niente è stato trascinato" #: ../jbrout.py:2385 #, fuzzy msgid "Drop from nowhere" msgstr "Rilascia da nessun posto" #: ../jbrout.py:2436 msgid "Select only" msgstr "Seleziona solo" #: ../jbrout.py:2438 msgid "Rename" msgstr "Rinomina" #: ../jbrout.py:2440 msgid "Refresh" msgstr "Aggiorna" #: ../jbrout.py:2441 msgid "Remove from db" msgstr "Rimuovi dal db" #: ../jbrout.py:2442 msgid "Delete from disk" msgstr "Cancella dal disco" #: ../jbrout.py:2486 msgid "Remove" msgstr "Rimuovi" #: ../jbrout.py:2515 msgid "Add Folder" msgstr "Aggiungi cartella" #: ../jbrout.py:2611 #, python-format msgid "Tag %s" msgstr "" #: ../jbrout.py:2616 msgid "Tags " msgstr "Tag" #: ../jbrout.py:2677 msgid "Don't drop tags on a tag" msgstr "Non spostare tag su tag" #: ../jbrout.py:2697 #, fuzzy msgid "Tag/catg couldn't be a parent of the destination" msgstr "Tag/catg non possono essere genitori della destinazione" #: ../jbrout.py:2731 msgid "Add Tag" msgstr "Aggiungi tag" #: ../jbrout.py:2732 msgid "Add Category" msgstr "Aggiungi categoria" #: ../jbrout.py:2733 #, fuzzy msgid "Rename Category" msgstr "Nuova categoria" #: ../jbrout.py:2844 msgid "To %m/%d/%Y %A" msgstr "A %d/%m/%Y %A" #: ../jbrout.py:2851 msgid "From %m/%d/%Y %A" msgstr "Da %d/%m/%Y %A" #: ../jbrout.py:2904 #, python-format msgid "NOT %s" msgstr "NON %s" #: ../jbrout.py:2924 msgid "Format:Landscape" msgstr "Formato:Paesaggio" #: ../jbrout.py:2927 msgid "Format:Portrait" msgstr "Formato:Ritratto" #: ../jbrout.py:2932 #, python-format msgid "comment(%s)" msgstr "commento(%s)" #: ../jbrout.py:2932 ../jbrout.py:2936 msgid " and " msgstr " e " #: ../jbrout.py:2936 #, python-format msgid "album(%s)" msgstr "album(%s)" #: ../jbrout.py:2950 ../jbrout.py:2958 #, python-format msgid "NOT '%s'" msgstr "NON '%s'" #: ../jbrout.py:2963 msgid "ALL" msgstr "TUTTI" #: ../tmp/jbrout.glade.h:1 msgid "-" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:2 msgid "Add Bookmark" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:3 msgid "Add folder" msgstr "Aggiungi cartella" #: ../tmp/jbrout.glade.h:4 msgid "Album / comment" msgstr "Album / commento" #: ../tmp/jbrout.glade.h:5 ../jbrout/winpref.py:44 msgid "Albums" msgstr "Album" #: ../tmp/jbrout.glade.h:6 msgid "Ascending" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:7 msgid "Bookmarks" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:8 msgid "Descending" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:9 msgid "Edit Bookmarks" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:10 msgid "Enter New Comment" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:11 msgid "Format" msgstr "Formato" #: ../tmp/jbrout.glade.h:12 msgid "JBrout" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:13 msgid "Mark this picture to be removed" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:14 msgid "Period from" msgstr "Periodo dal" #: ../tmp/jbrout.glade.h:15 msgid "Photo comment" msgstr "Commento della foto" #: ../tmp/jbrout.glade.h:16 msgid "Plugins" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:17 msgid "Preferences" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:18 msgid "Press a key" msgstr "Premere un tasto" #: ../tmp/jbrout.glade.h:19 msgid "Put this picture in the basket" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:20 msgid "Search" msgstr "Cerca" #: ../tmp/jbrout.glade.h:21 msgid "Selection's filter" msgstr "Filtro di selezione" #: ../tmp/jbrout.glade.h:23 msgid "Time" msgstr "Periodo" #: ../tmp/jbrout.glade.h:24 msgid "_Bookmarks" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:25 #, fuzzy msgid "_Date" msgstr "Data" #: ../tmp/jbrout.glade.h:27 #, no-c-format msgid "_Display (%s)" msgstr "_Mostra (%s)" #: ../tmp/jbrout.glade.h:28 msgid "_Edit external tools" msgstr "Modifica strumenti _esterni" #: ../tmp/jbrout.glade.h:29 msgid "_File" msgstr "_File" #: ../tmp/jbrout.glade.h:30 msgid "_Help" msgstr "_Aiuto" #: ../tmp/jbrout.glade.h:31 msgid "_Order" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:32 msgid "_Preferences" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:33 msgid "coming soon" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:34 msgid "filter" msgstr "filtro" #: ../tmp/jbrout.glade.h:35 ../tmp/folderselect.glade.h:3 msgid "gtk-cancel" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:36 msgid "gtk-clear" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:37 msgid "gtk-close" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:38 msgid "gtk-ok" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:39 #, fuzzy msgid "gtk-remove" msgstr "Rimuovi" #: ../tmp/jbrout.glade.h:40 msgid "info" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:41 msgid "jBrout Full Screen Display" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:42 msgid "jbrout" msgstr "" #: ../tmp/jbrout.glade.h:43 msgid "label" msgstr "etichetta" #: ../tmp/jbrout.glade.h:44 msgid "to" msgstr "a" #: ../tmp/folderselect.glade.h:1 #, fuzzy msgid "Select Folder" msgstr "Seleziona questa cartella" #: ../tmp/folderselect.glade.h:2 msgid "Show Hidden" msgstr "" #: ../tmp/folderselect.glade.h:4 #, fuzzy msgid "gtk-open" msgstr "Rimuovi" #: ../jbrout/commongtk.py:132 #, fuzzy msgid "Jbrout Input" msgstr "Jbrout Input" #: ../jbrout/commongtk.py:174 msgid "Jbrout Message" msgstr "Jbrout Messaggio" #: ../jbrout/commongtk.py:205 msgid "Jbrout Question" msgstr "Jbrout Domanda" #: ../jbrout/common.py:47 #, python-format msgid "%u bytes" msgstr "%u byte" #: ../jbrout/common.py:49 #, python-format msgid "%.1f KB" msgstr "" #: ../jbrout/common.py:51 #, python-format msgid "%.1f MB" msgstr "" #: ../jbrout/common.py:52 #, python-format msgid "%.1f GB" msgstr "" #: ../jbrout/winpref.py:43 msgid "Photos" msgstr "" #: ../jbrout/winshow.py:212 msgid "Apply to this photo" msgstr "Applica a questa foto" #: ../jbrout/winshow.py:255 #, fuzzy, python-format msgid "" "\n" "%(exifdate)s\n" "\n" "%(resolution)s, %(filesize)s\n" "\n" "FILENAME :\n" "%(filename)s\n" "\n" "ALBUM :\n" "%(folder)s\n" "\n" "COMMENT :\n" "%(comment)s\n" "\n" "TAGS :\n" msgstr "" "\n" "%(exifdate)s\n" "\n" "%(resolution)s, %(filesize)s\n" "\n" "%(folder)s\n" "\n" "TAG :\n" "%(tags)s\n" "\n" "COMMENTO :\n" "%(comment)s\n" "\n" #: ../jbrout/winshow.py:414 #, python-format msgid "(%d selected)" msgstr "(%d selezionati)" #, fuzzy #~ msgid "Filename" #~ msgstr "Rinomina" #~ msgid "Meta Data Information" #~ msgstr "Mostra le informazioni Exif" #, fuzzy #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Tag" #~ msgid "Value" #~ msgstr "Valore" #, fuzzy #~ msgid "JPEG Comment" #~ msgstr "Commento" #~ msgid "No Displayable Meta Data found in file!" #~ msgstr "Nessun Tag EXIF visualizzabile trovato nel file!" #~ msgid "Can not open file!" #~ msgstr "Impossibile aprire il file!" #~ msgid "" #~ "January\n" #~ "February\n" #~ "March\n" #~ "April\n" #~ "May\n" #~ "June\n" #~ "July\n" #~ "August\n" #~ "September\n" #~ "October\n" #~ "November\n" #~ "December" #~ msgstr "" #~ "Gennaio\n" #~ "Febbraio\n" #~ "Marzo\n" #~ "Aprile\n" #~ "Maggio\n" #~ "Giugno\n" #~ "Luglio\n" #~ "Agosto\n" #~ "Settembre\n" #~ "Ottobre\n" #~ "Novembre\n" #~ "Dicembre"